# Polish translation # ***** GLOBAL VARS ****** # # User-friendly names to system folders inbox_extended = Otrzymane sent_extended = Wys³ane trash_extended = Kosz #Navigation texts previous_text = Poprzednia next_text = Nastêpna # Mail Server Errors error_connect = Nie mogê po³±czyæ siê z serwerem error_retrieving = Nie mogê odczytaæ wiadomo¶ci error_other = B³±d - proszê skontaktowaæ siê z administratorem #Invalid name of mailbox error_invalid_name = Z³a nazwa - u¿ywaj tylko takich znaków: A-Z, 0-9, .- #Validations when sending mails ; error_no_recipients = Musisz podaæ odbiorcê poczty error_compose_invalid_mail1_s = Podany adres e-mail jest nieprawid³owy! error_compose_invalid_mail1_p = Podane adresy e-mail s± nieprawid³owe! error_compose_invalid_mail2_s = Zanim wyslesz wiadomodc,\rupewnij sie czy wszelkie dane sa prawidlowe. error_compose_invalid_mail2_p = Zanim wyslesz wiadomo¶ci, \rupewnij sie czy wszelkie dane sa prawidlowe. #Confirmation of delete ; confirm_delete = Czy jeste¶ pewien ¿e chcesz skasowaæ t± wiadomo¶æ? # If the message no have a subject or sender; no_subject_text = [Bez tytu³u] no_sender_text = [Nadawca nieznany] no_recipient_text = [Odbiorca nieznany] # If the quota limit was exceeded ; quota_exceeded = Twój limit dyskowy zosta³ przekroczony.\rProszê skasuj stare wiadomo¶ci i spróbuj ponownie quota_usage_info = Limit dyskowy quota_usage_used = Zajête quota_usage_of = z quota_usage_avail = dostêpnych #********************************************************# # Date Format # # %d = day, %m = month, %y = year, %H = hour, %M = minutes # # for a complete list, see http://www.php.net/strftime # #********************************************************# date_format = %d/%m/%y %H:%M # CharSet ; default_char_set = iso-8859-2 messages_mnu = Wiadomo¶ci compose_mnu = Komponuj refresh_mnu = Od¶wie¿ folders_mnu = Foldery search_mnu = Szukaj address_mnu = Adresy empty_trash_mnu = Opró¿nij Kosz prefs_mnu = Preferencje logoff_mnu = Wyloguj reply_prefix = Odp: forward_prefix = Fw: reply_delimiter = --------- Wiadomo¶æ oryginalna -------- reply_from_hea = Od: reply_to_hea = Do: reply_cc_hea = Cc: reply_date_hea = Data: reply_subject_hea = Temat: # done # page-specific vars [Headers] key_hea = Typ value_hea = Waro¶æ [Folders] fld_name_hea = Folder fld_messages_hea = Wiadomo¶ci fld_size_hea = Rozmiar fld_empty_hea = Opró¿nij fld_delete_hea = Usuñ fld_total = Wszystkie: fld_make_new = Utwórz nowy folder folders_to = Foldery dla [MessageList] messages_to = Wiadomo¶ci dla no_messages = Brak wiadomo¶ci w folderze delete_selected_mnu = Usuñ zaznaczone move_selected_mnu = Przenie¶ zaznaczone do delete_mnu = Usuñ move_mnu = Przenie¶ do subject_hea = Temat from_hea = Od to_hea = Do date_hea = Data size_hea = Rozmiar msg_you_have = Masz msg_message = wiadomo¶æ msg_messages = wiadomo¶ci msg_more_unread = nieprzeczytane msg_one_unread = nieprzeczytan± msg_none_unread = wszystkie przeczytane msg_in_the_folder = w folderze [Login] lgn_title = Logowanie lgn_welcome_msg = Informacje Logowania lng_user_email = E-mail lng_user_name = Login lng_user_pwd = Has³o lng_theme = Wygl±d lng_language = Jêzyk lng_login_btn = Zaloguj >> [Newmessage] to_hea = Do: cc_hea = Cc: bcc_hea = Bcc: subject_hea = Temat: address_tip = Wybierz attach_hea = Za³±czniki: attch_add_new = Dodaj nowy za³±cznik attch_name_hea = Nazwa attch_size = Rozmiar attch_type_hea = Typ attch_dele_hea = Usuñ attch_no_hea = Nie ma za³±czników add_signature = Dodaj sygnaturê send_text = Wy¶lij result_error = Wys³anie wiadomo¶ci by³o niemo¿liwe! result_success = Wiadomo¶æ zosta³a wys³ana nav_continue = Dalej nav_back = Powrót up_title = Dodawanie za³±czników up_information_text = Wybierz plik up_button_text = Dodaj priority_text = Priorytet priority_low = Niski priority_normal = ¦redni priority_high = Wysoki [AdvancedEditor] adv_warning_text_mode1 = Aby u¿ywaæ paska zadañ, proszê odznaczyæ opcjê adv_warning_text_mode2 = adv_type_path = Podaj URL: format_paragraph = Styl format_h1 = Style 1 <H1> format_h2 = Style 2 <H2> format_h3 = Style 3 <H3> format_h4 = Style 4 <H4> format_h5 = Style 5 <H5> format_h6 = Style 6 <H6> format_pre = Formatted <PRE> format_clear_all = Usuñ wszystko format_font = Czcionka format_size = Rozmiar format_color = Kolor format_back = T³o color_red = Czerwony color_blue = Niebieski color_green = Zielony color_black = Czarny color_yellow = ¯ó³ty color_white = Bia³y view_source = Poka¿ kod HTML text_mode = Text mode clear_format = Usuñ format priority_text = Priorytet [BadLogin] bdl_title = B³±d logowania bdl_msg = Podana nazwa u¿ytkownika lub has³o jest nieprawid³owe<br><br>Proszê spróbowaæ ponownie bdl_back = Powrót [Error] err_title = Wyst±pi³ b³±d err_msg = Wyst±pi³ b³±d<br><br>Proszê siê ponownie zalogowaæ err_system_msg = Komunikat systemu: err_exit = Wyloguj [Preferences] prf_title = Preferencje prf_general_title = Informacje podstawowe prf_name = Nazwa prf_reply_to = Adres zwrotny prf_time_zone = Strefa czasowa prf_trash_title = Kosz prf_save_to_trash = Przenie¶ <b>usuniête</b> wiadomo¶ci do foldera prf_save_only_read = Zapisuj tylko <b>przeczytane</b> wiadomo¶ci w folderze prf_empty_on_exit = <b>Opró¿nij</b> kosz przy wyj¶ciu prf_sent_title = Wys³ane wiadomo¶ci prf_save_sent = Zapisz <b>wys³ane</b> wiadomo¶ci w folderze prf_messages_title = Wiadomo¶ci prf_page_limit = Liczba wiadomo¶ci na stronie prf_signature_title = Sygnatura prf_signature = Sygnatura prf_auto_add_sign = Dodawaj sygnaturê do wszystkich wysy³anych wiadomo¶ci prf_save_button = Zapisz prf_display_images = Pokazuj za³±czone obrazki prf_default_editor_mode = Domy¶lny tryb edycji prf_default_editor_mode_text = "Tryb tekstowy" prf_default_editor_mode_html = "Edytor HTML (Tylko dla przegl±darek IE5 lub nowszych)" prf_time_to_refesh = Czêstotliwo¶æ od¶wierzania wiadomo¶ci (w minutach) [Catch] ctc_title = Dodaj adres ctc_information = Wy¶wietlane s± wy³±cznie kontakty, które znajduj± siê w ki±¿ce adresowej ctc_name = Nazwa ctc_email = E-mail ctc_no_address = Brak kontaktów w ksi±¿ce adresowej ctc_close = Zamknij ctc_save = Zapisz [Readmsg] next_mnu = Nastêpna previous_mnu = Poprzednia back_mnu = Powrót reply_mnu = Odpowiedz reply_all_mnu = Odpowiedz wszystkim forward_mnu = Prze¶lij dalej headers_mnu = Nag³ówki move_mnu = Przenie¶ do delete_mnu = Usuñ print_mnu = Drukuj from_hea = Od: to_hea = Do: cc_hea = Cc: date_hea = Data: subject_hea = Temat: attach_hea = Za³±czniki: attch_name_hea = Nazwa attch_force_hea = Pobierz attch_type_hea = Typ attch_size_hea = Rozmiar catch_address = Dodaj do ksi±¿ki adresowej [Search] sch_information_text = Podaj frazê lub s³owo, którego szukasz.<br> Przeszukiwane bêd± wy³±cznie przeczytane wiadomo¶ci. sch_button_text = Szukaj >> sch_subject_hea = Temat sch_from_hea = Od sch_date_hea = Data sch_body_hea = Tre¶æ sch_folder_hea = Folder sch_no_results = Nie znaleziono ¿adnych wiadomo¶ci [QuickAddress] qad_title = Ksi±¿ka adresowa qad_select_address = Wybierz adres qad_to = Do qad_cc = Cc qad_bcc = Bcc [AddressBook] # edit/display adr_title = Ksi±¿ka adresowa adr_name = Nazwa adr_email = E-mail adr_street = Ulica adr_city = Miasto adr_state = Województwo adr_work = Praca adr_back = Powrót adr_save = Zapisz # list adr_name_hea = Nazwa adr_email_hea = E-mail adr_edit_hea = Edytuj adr_expo_hea = Eksportuj adr_dele_hea = Usuñ adr_new_entry = Nowy kontakt addr_saved = Adres zosta³ zapisany addr_added = Adres zosta³ dodany addr_deleted = Adres zosta³ usuniêty